国际学生入学条件
University of Bologna -
An Australian bachelor degree (or equivalent) with a major in Italian, French, German, Spanish, Japanese, Chinese (Mandarin), Korean, Indonesian or Russian (or equivalent) with at least Credit (60%) average, or equivalent qualification and experience approved by the faculty . The level of language competence should be the equivalent of at least three years' university study.
OR
An Australian bachelor degree (or equivalent) and an Australian graduate certificate (or equivalent) in equivalent to a major in Italian, French, German, Spanish, Japanese, Chinese (Mandarin), Korean, Indonesian or Russian with at least Credit (60%) average in both qualifications, or equivalent qualification and experience approved by the faculty.
Jean Moulin Lyon III -
An Australian undergraduate degree with a major in French (or equivalent) with at least Credit (60%) average, or equivalent qualification or experience approved by the faculty. The level of language competence should be the equivalent of at least three years' university study.
OR
An Australian undergraduate degree (or equivalent) and an Australian graduate certificate (or equivalent) equivalent to a major in French with at least credit (60%) average in both qualifications, or equivalent qualification or experience approved by the faculty.
Kobe City University of Foreign Studies -
An Australian undergraduate degree (or equivalent) with a major in Japanese, linguistics or literature or equivalent, with at least credit (60%) average, including Japanese language proficiency equivalent to the Common European Framework Reference (CEFT) C1 level (Proficient User – effective operational proficiency), or equivalent qualification or experience approved by the faculty.
OR
An Australian undergraduate degree (or equivalent) or an Australian graduate certificate (or equivalent) equivalent to a major in Japanese, linguistics or literature or equivalent, with at least credit (60%) average, including Japanese language proficiency equivalent to the Common European Framework Reference (CEFT) C1 level (Proficient User – effective operational proficiency), or equivalent qualification or experience approved by the faculty.
University of Trieste -
An Australian undergraduate degree (or equivalent) with a major in Italian and a minor or high proficiency in a second language other than English (L2: French, German or Spanish) with at least Credit (60%) average, or equivalent qualification or experience approved by the faculty.
OR
An Australian undergraduate degree (or equivalent) or an Australian graduate certificate (or equivalent) equivalent to a major in Italian and a minor or high proficiency in a second language other than English (L2: French, German or Spanish) with at least Credit (60%) average in both qualifications, or equivalent qualification or experience approved by the faculty.
IELTS (Academic) - 6.5 Overall (Minimum 6.0 in each component)
Internet Based TOEFL - 79 (Listening - 12, Reading - 13, Speaking - 18 and Writing - 21)
Paper based TOEFL - 550 (Test of Written English: 4.5)
展开 IDP—雅思考试联合主办方
雅思考试总分
6.5
了解更多
雅思考试指南
- 雅思总分:6.5
- 托福网考总分:79
- 托福笔试总分:550
- 其他语言考试:Pearson Test of English (Academic) - 58 Overall (Minimum 50 in each component)
CRICOS代码: 083176M
申请截止日期: 请与IDP顾问联系以获取详细信息。
课程简介
该国际双硕士课程使您能够完成蒙纳士口译和翻译研究硕士(MITS)的要求,并获得其中一所合作大学的第二学位。
This international double master's program enables you to complete the requirements of the Monash Master of Interpreting and Translation Studies (MITS), as well as a second degree with one of the partner universities. France - Jean Moulin Lyon III (Specialising in business and legal translation, French) or Italy - Universitas Trieste (Specialising in interpreting and translation/English, Italian and a third European language), and Università di Bologna (Specialising in specialized translation) or Japan - Kobe City University of Foreign Studies (Specialising in interpreting and translation/Japanese). In each case, you will study one year at Monash University in Australia and one year at the partner university. On successful completion of the academic program at Monash and the academic program at the partner university, you will be eligible to graduate with the degrees from both institutions, awarded separately. This double degree course is subject to maximum quotas for each partner university. If you are interested you must inquire directly to the course coordinator for the Monash Master of Interpreting and Translation Studies and if eligible, will be invited to apply. The Master of Interpreting and Translation Studies is aimed at students with advanced bilingual proficiency. It seeks to develop your skills in translation and interpreting from/to English and another language, and your awareness of practical and theoretical approaches to translation/interpreting practice and studies. In this course, you will learn theoretical principles of interpreting and translation, interpreting and translation terminology, and the history of interpreting and translation. You will also discover the range of linguistic, cultural, social and other factors involved in translation work, as well as being able to apply translation theory to both your practice and research.
展开