国际学生入学条件
Applicants must have an upper-second class bachelor degree or equivalent in a relevant area. Students with a different academic background but significant professional experience in translation are also invited to apply. In such cases, we reserve the right to assess students’ preparation for our course through a test. Students should possess at least level C1, and preferably C2, of the Common European Framework of Reference for Languages (or equivalent for non-European languages) – in their chosen language(s) – Arabic, Chinese, French, German, Italian, Japanese, Russian, or Spanish– and in English. In some circumstances, we may require students to provide proof of language competency. Students need to have: IELTS: IELTS: 6.5 (no component under 6.0); TOEFL iBT (internet based test) and TOEFL iBT Home Edition: 92 (no component under 23).
展开 IDP—雅思考试联合主办方
雅思考试总分
7.0
了解更多
雅思考试指南
- 雅思总分:7
- 托福网考总分:102
- 托福笔试总分:160
- 其他语言考试:Pearson Academic PTE - 68 (with no less than 62 in each Communicative Skill)
CRICOS代码:
申请截止日期: 请与IDP顾问联系以获取详细信息。
课程简介
翻译研究文学硕士的学生在理论和实践之间进行选择,这两种途径均包括翻译实践和专业认证考试。自2011年以来,Durham MATS一直是欧洲翻译大师(EMT)网络的成员。该网络是欧洲委员会翻译总局的一项举措,EMT网络成员认可MA的高质量程序。核心模块涉及理论问题和当前的翻译实践。对学生进行使用翻译技术的培训。提供以下专业翻译模块:英语和阿拉伯语,中文,法语,德语,意大利语,日语,俄语和西班牙语。
The MA in Translation Studies is a specialist course that will provide you with the professional skills to translate between a wide range of languages and English and equip you with an understanding of translation as an academic discipline with its own cultural and historical heritage. The course prepares graduates to become professional translators and intercultural communicators or to go on to academic research in the subject.<br><br>The languages you will be able to choose from include Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Italian, Japanese, Russian, and Spanish.<br><br>The course has been developed around modern theories and strategies and is enriched by the input of professional translators and research-active staff. There are modules in language, the use of translation technology, linguistics, professional skills, subtitling, professional ethics, project management, and intercultural awareness. For Chinese there is also interpreting.<br><br>The course can be taken full-time over one year or part-time over two years and is based in the School of Modern Languages and Cultures in the centre of Durham.<br><br>In support of your studies, you will have access to a wide range of technical facilities, technical expertise and software, including an interpreting suite for Chinese interpreting, and specialist eye-tracking and key-stroke logging equipment for process research projects. You can gain practical experience from the work placement scheme and will also benefit from the programme of master classes with professional translators and visiting speakers.<br><br>We are a partner of the Chartered Institute of Linguists which acts as an assessor and moderator for the course's specialised translation exams, and offers the opportunity to gain a CIoL qualification as part of the course.<br><br>The focus of the course is effective intercultural communication and we are proud of the vital work our graduates do in fostering international understanding.
展开