国际学生入学条件
We will consider applicants with a 2:2 or above (or international equivalent) in a subject which has a major component of English.
If Mandarin Chinese is not your first language, you will need to hold HSK level 6 to be considered for this course.
Applicants may be required to attend an interview (by skype) and successfully pass Translation and Interpreting aptitude tests.
A degree with an overall grade of between 50 to 55% OR 5.3 to 5.8/10 OR 2.12 to 2.32/4 depending on the degree institution
Official transcript(s), in English or a certified translation of your academic results to date, showing marks or grades, must be provided at the time you make your application. (Transcripts are not required from current or previous University of Essex students, or from students who have previously completed a degree at Colchester Institute awarded by the University of Essex).
IELTS 6.5 overall with a minimum component score of 6.0
TOEFL IBT - 88 overall with minimum component scores: Listening: 17 Reading: 18 Writing: 24 Speaking: 20
展开 IDP—雅思考试联合主办方
雅思考试总分
6.5
了解更多
雅思考试指南
- 雅思总分:6.5
- 托福网考总分:88
- 托福笔试总分:160
- 其他语言考试:PTE - 58 overall with minimum component scores: Listening: 50 Reading: 50 Writing: 50 Speaking: 50
CRICOS代码:
申请截止日期: 请与IDP顾问联系以获取详细信息。
课程简介
MA Conference Interpreting and Translation (Chinese-English) should interest you if you want to build your language proficiency in Chinese and English and further develop the translation and interpreting techniques that are required by employers. This 1-year programme offers you the opportunity to develop the high-level conference interpreting and translation skills which you will need as a professional in the Language Services Industry. The focus of the programme is to provide students with a comprehensive conference interpreting training during which they will be able to develop specialised consecutive and simultaneous interpreting skills as well as bilateral interpreting, technologies of translation, transcreation skills etc.<br>MA Conference Interpreting and Translation (Chinese-English) should interest you if you want to build your language proficiency in Chinese and English and further develop the translation and interpreting techniques that are required by employers. This 1-year programme offers you the opportunity to develop the high-level conference interpreting and translation skills which you will need as a professional in the Language Services Industry. The focus of the programme is to provide students with a comprehensive conference interpreting training during which they will be able to develop specialised consecutive and simultaneous interpreting skills as well as bilateral interpreting, technologies of translation, transcreation skills etc.<br>Within our Department of Language and Linguistics, we also offer supervision for PhD and MPhil. We offer supervision in areas including language acquisition, language learning and language teaching, culture and communication, psycholinguistics, language disorders, sociolinguistics, and theoretical and descriptive linguistics.<br><br>Our course directly leads to a career in translation, interpreting and subtitling, in the media, business and tourism between the English-speaking world and China. Students are exposed to realistic training from experienced translation and interpreting trainers which prepares them for work after graduation.
展开