国际学生入学条件
Applicants to the program must hold a B.A., with a GPA of 3.00 in their major field.
Applicants must demonstrate an advanced level of proficiency in both English and Spanish, non-native speakers of those languages must take a placement exam administered by the Department of World Languages and Cultures (Spanish) or the English Language Center (English). There is no cost for the placement exam in Spanish, which involves a written test and an interview. The English Language Center will charge $95 for the higher-level Michigan Test of English Language Placement. A degree from an English-language accredited institution of higher education may be substituted for the latter, upon departmental approval.
Applicants must be accepted by the Graduate College.
Transcripts – All applicants are required to submit a transcript from each postsecondary institution attended, showing all degrees and coursework, the dates awarded, and grades received. If the institution is outside the U.S., a foreign credential evaluation may be required.
Test of English as a Foreign Language (TOEFL) - (Internet-based) Minimum score: 80
International English Language Testing System (IELTS) - Minimum score: 6.5
Duolingo English Test (DET) - Minimum score: 105
展开 IDP—雅思考试联合主办方
雅思考试总分
6.5
了解更多
雅思考试指南
- 雅思总分:6.5
- 托福网考总分:80
- 托福笔试总分:550
- 其他语言考试:Pearson Test of English (PTE) - Minimum score: 65
CRICOS代码:
申请截止日期: 请与IDP顾问联系以获取详细信息。
课程简介
学士学位后的证书计划为具有西班牙语高级知识的英语母语者和具有英语高级知识的西班牙语母语者提供翻译方面的专业培训。翻译和口译能力要求对一种语言,文化和上下文的含义的微妙和细微差别具有近乎完美的理解,以便用另一种语言传达相同或相似的含义。它不仅要求使用第一语言,而且还要求使用一种或多种其他语言来对所有寄存器进行高级控制。<br>总学分:19
The post-baccalaureate certificate program provides professional training in translation for both native English speakers with advanced knowledge of Spanish and native Spanish speakers with advanced knowledge of English. Translation and interpretation competence requires a near perfect understanding of the subtleties and nuances of meaning in one language, culture, and context for conveying the same or similar meaning in a different language. It requires superior command of the full range of registers not only in a first language but in one or more other languages as well.<br><br>Learning Outcomes<br>Upon the completion of this Certificate, students will:<br><br>Be able to identify, explain, and critically discuss theoretical and practical approaches to translation and/or interpreting, both as disciplines and as professional activities.<br>Develop and enhance the linguistic, cultural and technical skills necessary to effectively produce high-quality translations and/or interpretations in various professional settings.<br>Demonstrate a complex understanding of the intercultural dimension of translation and/or interpreting to understand the ethical implications and responsibilities of professional translators and/or interpreters.<br>Critically analyze and evaluate diverse strategies, resources, and tools in order to successfully apply them to the practice of translation and/or interpreting.
展开